Знаете ли вы как по-английский "груша"? Думаю, знаете. A "pear" это груша. Ничего необычного. Интересно становится когда из существительного "pear" мы делаем прилагательное "pear-shaped" ( в форме груши) и добавляем глагол GO. В результате получаем идиому "go pear-shaped". А когда у англичанина все идет в форме груши, значит у него все плохо. Потому что смысл этой идиомы сродни нашему выражению "идти наперекосяк". Например: At that point things started to go pear-shaped for the business. We'd planned to go away for the weekend, but it all went pear-shaped...
apple ['æpl] яблоко orange [‘ɔrɪnʤ] апельсин banana [bə’nɑːnə] банан pear [peə] груша grapes [greɪps] виноград lemon [‘lemən] лимон apricot [‘eɪprɪkɔt] абрикос melon [‘melən] дыня watermelon [‘wɔːtəˌmelən] арбуз peach [piːʧ] персик plum [plʌm] слива tangerine [tænʤ(ə)’riːn] мандарин А теперь рассмотрим единственное и множественное число этих существительных и немного попрактикуемся. an apple [‘æpl] яблоко – apples ['æplz] яблоки Окончание во множественном числе читается как [z] → ['æplz], так как в единственном числе слово apple оканчивается на звонкий звук [l] → [‘æpl]...