Good или Well: Почему мы ошибаемся, даже когда все знаем
Кажется, что разница между «good» и «well» должна быть интуитивно понятной. Но на практике эти слова становятся камнем преткновения для многих. Ошибка кроется не в незнании, а в автоматизме: мы переводим с родного языка, где граница между понятиями «хорошо» и «хороший» часто размыта. В английском же это два разных солдата на грамматическом поле, каждый со своей четкой задачей. Понимание их истинной роли — ключ к тому, чтобы говорить не только правильно, но и естественно. Поддержать наш канал вы можете по ссылке...
4596 читали · 2 года назад
Что значит "good": I'm good, for good, good to go, you're good etc. в разговорном английском
Прилагательное good - это не только "хороший". В составе разговорных выражений оно может принимать неожиданные значения. В этой статье мы поговорим про 4 таких бытовых популярных выражения, которые точно вам пригодятся. Приятного чтения! ❤️ 1. I'm good/fine Мне достаточно, мне не нужно Так говорят в качестве ответа на вопрос нужно ли вам что-то. Например, когда вы покончили с едой в ресторане, официант к вам подходит и спрашивает хотите ли вы чего-нибудь еще, на что вы и можете сказать - no, thanks...