В Москве на 74 году жизни скончался Леонид Володарский — легендарный переводчик, журналист, педагог, тот самый «голос видеокассет 90-х». В соцсетях по этому поводу возник спор — можно ли называть его переводы «гоблинскими». Разбираемся. Леонид Володарский — это советский и российский переводчик, выпускник Московского государственного института иностранных языков имени Мориса Тореза (сейчас МГЛУ), преподаватель английского языка. Он начал работать еще в 1968 году — сначала переводил фильмы на кинофестивалях,...
Как утверждает сам Гоблин,фильмы делятся на 2 типа:с правильным переводом и смешным. Гоблин - это творческий псевдоним известного переводчика Дмитрия Пучкова,1961 года рождения.Также он известен как писатель,блогер и разработчик компьютерных игр.Будучи творческим человеком,Пучков участвует во многих интернет-проектах образовательного и развлекательного характера. Еще в 2014 году Гоблин на своем Youtube-канале "Развездопрос" начал рубрику в стиле интервью с интересными людьми и на 2016 год выпустил 600 полуторачасовых роликов...