Итак, вот пять выражений и слов, которые для вас означают одно, а для них - совсем другое.
Хорошего дня! Это стандартная фраза, обычно используемая в конце телефонного разговора (с клиентом, коллегой по работе или родственником), но также и для совершенно незнакомых людей: кассира в магазине, медицинского персонала в больнице, случайного прохожего, с которым вы прохлаждались на улице. Эта фраза - распространенное клише, бессмысленное во многих случаях, используемое для того, чтобы закончить разговор в благовидно вежливой форме...
Вы знаете, что я люблю поучаствовать в каком-нибудь конкурсе перевода, ничего не выиграть, но получить удовольствие. Я много писала про английский текст конкурса художественного перевода имени Э. Л. Линецкой. О нём вы можете прочитать тут: "Afternoon" в заглавии
Ваши варианты заголовков
Ветер и дырки
О переводе успокоительных
Turf-keeper, dark pocket, a lovely day А сегодня я хочу обсудить с вами один интересный нюанс немецкого конкурсного текста. Итак, фанатам языка Ремарка и Дюрренматта предложили перевести юмористический рассказ, который написал Александр Рода-Рода...