12 прочтений · 6 лет назад
Необходимость глоссария
Глоссарий представляет собой маленький сборник лексики на определенную тему. Его можно сравнить со словарем, только в уменьшенном формате. Без него не обходятся такие переводы, как, юридический, экономический, технический и другие, имеющие узкую специализацию. Если заказчик давно сотрудничает с бюро переводов, он может предоставить свой, уже готовый, глоссарий. Это существенно облегчит работу переводчику. Так как самостоятельное составление весьма затратное по времени. Составление глоссария Переводчик составляет глоссарий под каждую конкретную работу...
136 прочтений · 4 года назад
Глоссарий проекта
На первый взгляд может показаться, что потребность в документе под названием "Глоссарий проекта" невелика. Однако, когда дело доходит до уникальных или специфических терминов, использование глоссария становится критически важным. Отсутствие глоссария может привести к недопониманию и ошибкам, особенно в крупных или технически сложных проектах. Пример из жизни показывает, как могут возникать проблемы: в одной компании термин "маржа" использовался для обозначения "наценки", что привело к путанице, когда данные были загружены в систему...