145 читали · 2 года назад
English. Пример «облака хорошей погоды» и «противоположных по смыслу облаков» на английском
Вот такое облако с точки зрения английского языка - вполне себе безобидное. Ничего плохого не предвещает. А если погода «ни то, но сё»? Облака такие … ничего не предвещают, ни солнышка, ни дождя, скукотища? А тогда по-английски они так и называются: «облака скучной (невзрачной, ничем не примечательной) погоды» - dull-weather clouds (и тут тоже дефис обязателен) На торфяном верховом болоте (a peat bog) на прогулке не так давно видела - действительно «скучные» Понравилось?...
171 читали · 3 года назад
Описание погоды на английском: лексика на тему weather
Русские говорят, что у природы нет плохой погоды, а вот англичане утверждают, что нет темы лучше для общения, чем обсуждение погодных условий. Когда вы встречаетесь с малознакомым человеком, разговор про погоду на английском языке – лучшее, что может прийти к вам на ум, когда нужно заполнить возникшую в разговоре паузу или создать некий налет интеллигентности собственной персоне. Как спросить о погоде на английском языке? Если вы хотите поинтересоваться о погоде на английском языке, то используйте следующие вопросительные конструкции: 1...