2089 читали · 5 лет назад
4 способа сказать о боли на английском
😒I’m fine. It’s just a little chest pain. I get it from time to time. Я в порядке. Просто небольшая боль в груди. Бывает время от времени.. 2️⃣Hurt ✔️Глагол - когда что-то болит. 🥂My head hurts.. But thanks for the great party pal! Башка раскалывается.. Но спасибо за отличную вечеринку, приятель!. ✔️Прилагательное - ранен 😳-Are you hurt? -No, just some scratches. -Ты ранен? -Так, пара царапин.. ✔️Hurt можно использовать и в переносном смысле - "ранить чьи-то чувства". 😭-Are you trying to hurt my feelings? -Maybe I am! -Ты пытаешься задеть меня? -Возможно, что так!...
47,9 тыс читали · 5 лет назад
10 русских слов, которые невозможно перевести на английский
Слова, которые нельзя перевести на иностранную мову, лингвисты называют реалиями языка. Лексемы, характеризующие предметы быта конкретной культуры, исторические факты или национальные особенности зачастую не имеют эквивалентов в иных языках. Как не имеют аналогов некоторые слова, описывающие уникальное видение мира и сознание разных этносов. Так и в английском языке не нашлось равноценной замены целому ряду слов, отражающих специфичные русские понятия и явления. Пошлость (Poshlost) Невозможность...