Что имеет немецкое название и французскую терминологию? Правильно, ФЕХТОВАНИЕ. Но радости от этого - изучающим английский. Кстати, "фехтование" - fencing - (от немецкого "fechten" - сражаться, бороться) зрячему сразу же напоминает английское "fight" (с тем же значением). Правильнее сказать, это одно и то же слово. Нам всем свойственно использовать метафорически термины из любимых спортивных игр: "пас", "гол в свои ворота", "шайбу!"... Американский футбол вообще целиком "разошелся на цитаты"
- swing for the fence (быть готовым драться до последнего)
- first base... (целоваться на свидании)
- third...
Доброго времени суток, мои дорогие читатели, подписчики и все, мимо проходившие, ленту Дзен листавшие, на мой канал случайно заглянувшие. В то время, когда выйдет эта статья, я, скорее всего (но не факт, может, и раньше опубликую), буду уже в пути в суд по делу, подборка статей о котором тут: Я не знаю, как пройдет судебное заседание (скорее всего суд просто назначит судебную экспертизу по оценке рыночной стоимости "вышки" (специального транспортного средства), но хотелось бы продолжить и, возможно, "закрыть" тему "спорного" мирового соглашения в этой истории...