Перевод российских форм собственности (ООО, ОАО и т.д.) на английский язык
В научных статьях по юриспруденции, патентах, инструкциях и документах технического характера часто фигурируют аббревиатуры, обозначающие форму собственности или организации производства. Заказчик перевода, как правило, хочет заменить их англоязычным вариантом. Владельцу российского бизнеса лестно видеть рядом с названием своей компании аббревиатуру Ltd, LLC и тому подобное. Считается, что с такой формулой престиж фирмы сразу повышается в разы по сравнению с каким-нибудь ООО: ООО «Рога и копыта»...
6096 читали · 4 дня назад
УМРЕТ ПРЯМО СЕЙЧАС, ЕСЛИ ДЕНЬГИ НЕ ЗАПЛАТИТЕ
Пять дней на голом полу пролежала 85-летняя бабушка из кондо Лагуны в Паттайе, пока ее не хватились. Мы бросили клич по Паттайе, десяток добровольцев – мужчин и женщин – готовы были протянуть руку помощи. Поднять лежачую. Спасибо, народ! Вызвать амбуланс на дом – еще тот квест. На том конце провода по телефону говорят только по-тайски. Поэтому ни английский, ни исконно русский не подойдет. Мы обратились за помощью к моему знакомому переводчику Николаю, который резюмировал: - 3800 батов нужно отправить на счет в Сиам коммерциал банк, отправить чек, и бригада выезжает...