Топ-5 самых распространенных ошибок переводчиков.
Переводчики, даже специалисты с богатым опытом, периодически совершают ошибки, не говоря уже о тех, кто освоил азы письменности и разговорной речи сравнительно недавно. О некоторых наиболее комичных ляпах при переводах фильмов, устной речи и даже технической документации ходят легенды. В этой статье мы приведем пять основных ошибок, которые являются самыми распространенными для начинающих переводчиков. Перед тем как перейти к рассмотрению классических ошибок, нужно разобраться, а что представляет...
34,3 тыс читали · 1 день назад
«Он озвучил сотни героев, но умер без креста и награды. Почему страна забыла Алексея Панькина»
На его могиле нет даже креста. Просто клочок земли на окраине кладбища, где трава растёт гуще, чем память. Проходишь мимо — и не скажешь, что здесь лежит человек, чьим голосом говорили десятки героев, кого знали в лицо миллионы, хоть и не всегда по имени. Алексей Панькин. Один из тех, без кого советское кино не звучало бы так живо, так по-настоящему. Он был актёром второго плана — вечно на шаг позади главных, вечно в роли милиционера, тракториста, рабочего, пьяницы, хулигана. Ирония в том, что именно эти лица — простые, узнаваемые, настоящие — делали советский экран честным...