При переводе на другой язык фильмы теряют часть своей идентичности. Игра слов, шутки, важные детали сюжета и идеи скрываются за дубляжом. Названия лент также не всегда переводятся адекватно. Сегодняшняя статья является второй частью подборки фильмов, названия которых перевели неточно. А вот насколько это было оправдано, попробуем разобраться. The Fast and the Furious Дословный перевод оригинального названия криминального боевика "Форсаж" на русский — «Быстрый и яростный» отсылает нас к гланым героям ленты...
Слово «форсаж» в переводе на русский означает «яростный и быстрый». Эти два слова лучше всего характеризуют мега успешную американскую франшизу, состоящую из 9 полнометражных и двух короткометражных лент...