Некоторые русские имена вызывают у иностранцев сложные (и не всегда радостные) ассоциации. А есть имена и вовсе непроизносимые по чисто физиологическим причинам — из-за особенностей строения голосовых связок и прочих органов, отвечающих за речь. Оказывается, мы тренируем их с детства на воспроизводство определенных звуков. «Тонкости» узнали, кого за рубежом будут неустанно путать и искажать. Игорь и Федор — зловеще и жестко Мягкий знак — настоящая проблема для представителей западных неславянских народов...
Стюра, Юта, Никса и другие необычные сокращения Иногда знакомишься с человеком, общаешься, зовешь по имени - краткому. И никак не можешь понять - а что собственно в паспорте записано? Как полностью звучит, например, такое имя, как Ветка? На ум упорно лезет Светлана, а в реальности оказывается, что твою подругу зовут Елизаветой. Или взять известную певицу Юту, прославившуюся песней "Хмель и солод". Как она сама признавалась, псевдоним ей придумывать не пришлось - просто взяла то имя, которым ее всю жизнь звали друзья...