3 слова, которые нельзя перевести на английский
10 русских слов, которые невозможно перевести на английский
Слова, которые нельзя перевести на иностранную мову, лингвисты называют реалиями языка. Лексемы, характеризующие предметы быта конкретной культуры, исторические факты или национальные особенности зачастую не имеют эквивалентов в иных языках. Как не имеют аналогов некоторые слова, описывающие уникальное видение мира и сознание разных этносов.
Так и в английском языке не нашлось равноценной замены целому ряду слов, отражающих специфичные русские понятия и явления. Пошлость (Poshlost) Невозможность...
Топ-6 русских слов, которые невозможно перевести на английский!
«Давайте попробуем, авось что-нибудь выйдет!» - именно так можно описать поиск точного английского перевода к слову «авось». И еще ко многим словам, которые даже самому профессиональному специалисту не удастся точно перевести с языка Пушкина на язык Шекспира!😄 Разберем ТОП-6 русских слов, которые невозможно перевести! Непереводимые слова есть в каждом языке, но в русском их особенно много. Вот как объяснить по-английски, что такое «окрошка» или «кулич». А как определиться с переводом слова «беспредел»?🤷♀️...