Просьбу «не ёрничать» сегодня можно услышать чаще всего применительно к детям. Выражение имеет значение: не хулигань, веди себя прилично. Само это слово не входит в литературный строй русского языка и является просторечием. Откуда же оно взялось? А все из глубин веков. В далеком прошлом на Руси было слово «ёра». Так называли задир, забияк и распутников. Сегодня слово ёра совсем в речи не встречается, оно безвозвратно исчезло из употребления, хотя и оставило после себя выражение «не ёрничай»...
Специалист по приготовлению кофе для русского уха называется странно. Что за слово такое — «бариста»? Ещё больше удивляет несуразность его употребления: хоть слово и мужского рода, но половую принадлежность того, кто варит кофе, им не подчеркнёшь. А замыкает череду странностей неожиданный факт. Слово «бариста» в русском языке не склоняется, что объясняется относительно недавним заимствованием. А кто-нибудь знает, как вообще переводится «бариста»? Расскажу об этом и о других профессиях, дословное значение которых многим неведомо...