Итак по-английски это выражение может звучать во множестве вариантов. Как например: "It's not personal. It's just business " или " It's not personal. It's strictly business". Так или иначе перевод фразы: "Ничего личного. Просто бизнес". Фраза утвердилась в значении устранения некого объекта, вставшего на пути к обогащению. Причем путем ликвидации объекта методами итальянской мафии. Данное явление сформировалось благодаря PR-у итальянских мафиози в США. Однако авторство фразы весьма спорный вопрос...
Началась эта история ровно неделю назад. И ты поймешь ее продолжение, только если прочтешь начало. Если нет, смело закрывай этот пост. (смотри синюю ссылку) "Афродизиак за недорого. Или как в нашем городе его ящиками скупали".
Итак после моего рассказа о "битве за клубнику" на рынке по 1200 рублей за киллограмм по комментариям я поняла, что в ту субботу была не одинока в своем счастье...