775 читали · 2 года назад
«Эйс Вентура» – отличия фильма от сценарного оригинала и немного о переводе
Эта дилогия одна из самых моих любимых фильмов с Джимом Керри. Пересматривая ее на днях по ТВ, я захотел проверить, как на самом деле ее переводят, все ли правильно, не теряется ли, как это обычно водится у наших переводчиков, изрядной доли шуток. К слову, смотреть «Эйса Вентуру» в профессиональном дубляже просто невозможно (за исключением второй части переведенной ТНТ) – не смешно. Так что, как это ни странно, по аналогии с «Полицейской академией», лучше легко найти древний одноголосый перевод – в данном случае Михалева...
7097 читали · 2 года назад
И всё-таки это пародия на чуждый «повестке» нео-нуар
Как ни странно, но мы на нашем канале за пять лет его существования ни разу ни упомянули комедийный фильм «Эйс Вентура: розыск домашних животных» (1994). На его иронично нуарную составляющую впервые обратили внимание японцы (не удивляйтесь), когда создавали фильм «Лестница в далекое прошлое», второй элемент из пародийной эпопеи про частного детектива Майку Хама. Собственно пересказывать сюжет про злоключения «животного сыщика» Эйса Вентуры не имеет смысла, так как, наверное, все хотя бы раз видели эту киноленту...