10,9 тыс читали · 6 дней назад
На втором месте
Дарина стояла в прихожей, и сердце у неё сжалось, когда она увидела, что муж снова собирается уходить. Он уже надел куртку, в руке держал ключи, явно собираясь выйти из дома. Женщина невольно замерла, а пальцы сами вцепились в край дверцы шкафа, будто пытаясь ухватиться за что‑то надёжное в этот момент. – Витя, ты опять уезжаешь? – голос её прозвучал тише, чем она хотела, и в нём отчетливо сквозила тревога. – Да, – ответил он коротко, даже не обернувшись. – Юле нужно в больницу. У малыша опять температура, а она сама еле на ногах...
«Help yourself»: Какие английские фразы мы понимаем совершенно неправильно
Английский язык полон фраз, которые живут по своим собственным правилам. Их прямой, буквальный перевод часто приводит в замешательство, ведь за привычными словами скрывается совершенно иной смысл. Понимание этих устойчивых выражений — это ключ к естественному общению, где вы не просто говорите грамотно, но и думаете на языке. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Транскрипция: [aɪ fiːl juː] 🙅‍♀️ Дословный перевод: «Я чувствую тебя» (как физическое прикосновение)...