Никак! На английский язык это не переводится. Дело в том, что пальцы рук и ног в английском языке обозначаются двумя разными словами: fingers – пальцы на руках, toes [təʊz] – пальцы на ногах. Соответственно, дословный перевод фразы «У меня двадцать пальцев» невозможен...
Исключения в языках раздражают. Особенно, когда их не так много. Меня с самого начала изучения английского языка интересовал вопрос: почему все нормальные порядковые числительные в английском языке заканчиваются на -th, а "первый" и "второй" имеют свои собственные слова, не похожие на one и two. Почему нельзя было просто говорить oneth и twoth? Что ж, я нашел ответ на этот вопрос, и сейчас я поведую вам об этом. И сразу хочу попросить прощения. У меня сегодня немного каламбурное настроение, поэтому в этой статье будет несколько возможно неудачных каламбуров на русском и английском языках...