11 месяцев назад
Трудности перевода: secunda pars. Ещё шесть очерков о латинском языке в популярных голливудских фильмах и стриминговых сериалах.
Какой предстаёт латынь в блокбастерах на экранах кинозалов и хитах стриминговых сервисов? Для чего она сценаристам и режиссёрам, какую художественную функцию выполняет в фильмах и сериалах? Ответить на эти вопросы доцента школы лингвистики Бориса Орехова вдохновил греко-латинский клуб «Antibarbari», функционирующий в НИУ ВШЭ, а с интереснейшими результатами его размышлений можно ознакомиться в IQ.HSE. Вслед за первой частью из семи заметок, теперь вас ждут шесть новых! «Страсти Христовы» Фильм...
11,3 тыс читали · 3 года назад
Как у папы чуть не случилось двух сыновей с разными отчествами
Получая в ЗАГСе свидетельство о рождении младшего сына, он заметил странную особенность – мальчика записали с отчеством Игорьевич. Хорошо, что сразу заметил! Знакомый попросил переделать свидетельство о рождении и внести отчество Игоревич...