Как дублировать страницы и записи в wordpress
Дублирование на русском языке
1.Вся информация для потребителей, включая названия коллекций на вывесках, ценниках, сайтах и в приложениях, теперь должна сопровождаться переводом или идентичным текстом на русском языке. Текст на русском языке должен быть основным: располагаться первым (слева или сверху) и быть не менее заметным (тот же размер шрифта, яркость и цвет), чем иностранный вариант. Исключение: Перевод не требуется, если английское название является частью официально зарегистрированного товарного знака. 2. Регистрация товарного знака Если вы хотите сохранить уникальное англоязычное название коллекции без обязательного перевода, его следует зарегистрировать в Роспатенте как товарный знак...