Один из самых сложных для разрыва шаблонов при изучении английского - это ожидание, что то, что в русском выражается одним словом, в английском всегда тоже будет одним словом, а не несколькими, и наоборот. Шаблон порой не хочет рваться годами. И это очень мешает изучению не только английского, но и других языков. МИФ 1 "В английском нет слова "знакомый" (или предлагают использовать несколько чопорное слово acquaintance по всем поводам, которое ок, но оно больше для графа, а не простого Атоса)...
«Присоединить друга к бедру» и «иметь спину подруги» — это не анатомический сюрреализм, а буквальный перевод идиом. В нашей новой статье рассказываем, как на английском языке говорить об одном из самых прекрасных достижений человеческого общества — о дружбе. Buddy Если слово friend кажется вам слишком скучным или слишком громким, то можете использовать buddy. Это слово переводится как «приятель, дружище». Часто им пользуются дети и молодёжь. He's my buddy. — Он мой приятель. Кстати, в Америке есть мужское имя Бадди...