Обсценная лексика (foul [faul] / obscene [əb'siːn] language) и другие ругательства в английском языке используются не менее широко, чем в русском. Во многих отношениях наши языки вполне посоревнуются в искусстве матершины. Например, англоговорящие тоже могут составить целое предложение из одних лишь матюков — или даже целую песню, как это в своё время сделали американцы KoRn (см. трек K@#ø%!). Матерные или бранные слова (swear [sweə] words / cuss [kʌs] words) в английском языке цензурятся более...
Именно оно толкает на то, чтобы снижать свою планку, чтобы искать лучшее из худшего, чтобы соглашаться и обманываться, чтобы идти в то, во что ноги не идут. Это долбанное одиночество. Сколько раненых вокруг, сколько птиц, лишенных своих крыльев, сколько просящих хоть каплю человеческого тепла глаз, сколько бравады, прикрывающей страх быть отвергнутым и никому не нужным… И все равно нам сложно идти на контакт, мы все играем в какую-то игру. Ты заметь меня, ты найди те самые слова, ты проявись, а потом и я выдохну рядом, не боясь ошибиться, оступиться и быть не такой, как меня хотят видеть...