В этой статье мы рассмотрим происхождение “raining cats and dogs" и raining down in buckets, эти словосочетания, культурное значение и использование в современном английском языке. Дождь - это универсальное явление, сыгравшее значительную роль в развитии человеческой цивилизации. Он сформировал нашу жизнь, сформировал наши культуры и повлиял на наши языки. Одно из самых известных выражений в английском языке, которое относится к дождю, - “дождь из кошек и собак”, “raining cats and dogs", что относится к сильным осадкам...
Raining cats and dogs - пожалуй, одна из самых знаменитых английских идиом. Её часто приводят в пример чтобы проиллюстрировать необычность английских фразеологизмов, а сами англичане придумали немало шуток на эту тему. Как переводится Raining cats and dogs? Если переводить дословно, то получится “идёт дождь из кошек и собак”. Как-то так: Если же переводить более гуманно по отношению к кошкам и собакам, то лучше приводить выражение “льёт как из ведра”. Ведь именно это оно и означает. Обыгрывая неоднозначность...