"Как в старые добрые времена" по-английски
Все мы иногда любим поностальгировать. Вспомнить что-то хорошее, что осталось в прошлом. Увидев или услышав что-то, напоминающее нам о временах прекрасной юности, сказать: "Эх, как в старые добрые времена...". Есть ли подобная фраза в английском? Конечно! Ведь ностальгия - чувство международное. Just like the good old days (Джаст лаик зэ гуд олд дэис) - прямо как в старые добрые времена. Эта фраза (или её сокращённые варианты) часто встречается в кино, песнях, в речи. Так что смело используйте её, когда хотите подчеркнуть, что что-то сейчас напоминает вам о хорошем "тогда"...
311 читали · 5 месяцев назад
Как по-английски пожелать кому-то удачи, победы, успеха или просто хорошего дня
Эти фразы относятся к одному из наборов, так называемых, несгораемых разговорных фраз, которые нам требуются в ежедневном общении на английском языке. Когда мы прощаемся с кем-то, а прощаться нам приходится каждый день, мы, как правило, говорим какие-то добрые слова, желаем чего-нибудь хорошего: будь здоров, хорошего дня, всего доброго и т.п. Наверно все знают ставшие сейчас популярными фразы ”Take care” (береги себя) и “Break a leg!” (Ни пуха, ни пера!). А какие еще добрые пожелания вы знаете? Если...