Некоторые заимствованные слова все чаще появляются в нашей речи и, видимо, не собираются ее покидать. Соответственно, возникает вопрос, как их писать. Например, слово «блогер» — сохраняя родное произношение («blogger») или нет? Итак, к проблемным относятся заимствованные слова, которые пишутся через удвоенную согласную. Какое правило действует В справочниках пока что не зафиксировано общее правило по написанию таких слов. В одних словарях сохраняется двойная согласная, в других, напротив, сокращается до одной...
Встречаются два друга: - Давно не виделись, ты до сих пор писаешься в кровать?
- Я много над этим работал, читал статьи по психологии, занимался с психологом
- Так ты перестал писаться?
- Нет, но теперь я этим горжусь. Как часто мы слышим избитые фразы вроде: "просто полюби себя, просто прими себя, просто поставь свои границы, просто, просто, просто". А как сделать это, непонятно. Злишься? Не злись. Волнуешься? Не волнуйся. Не любишь себя? Полюби. Понятно, а дальше то что? Ну нельзя просто полюбить себя, просто не волноваться, просто принять себя...