Фильм Георгия Данелии быстро стал культовым, а русский язык пополнился загадочными словами из «чатлано-пацакского» наречия Объяснять непосвященным, что такое «Кин-дза-дза!» и почему у нас так много фанатов этой картины, невозможно. Или человек сразу подпадает под обаяние ленты, или этого не происходит никогда. Среди самых невероятных находок авторов — специфический язык, на котором разговаривали герои фильма. Каждое слово быстро ушло в народ, при этом мало кто задумывается, как возник этот выразительный и лаконичный жаргон...
Куба наш богат на мамок-нянек в ближайшем окружении. Если у нас с вами по одной маме, то у Кубы их целых четыре: мама-собака, мама-я, заводчица-мама и заводчица-папа. И все проживают рядышком. У Ляльки, например, заводчица-папа живёт далеко, поэтому Лялька победнее будет на родственников. А Куба богатый. Куба, если кто не знает, вовсе не брат Ляльки, а Лялька не его сестра. Куба Ляльке - дядя. Потому что Лялькина мать - Лана - это старшая сестра Кубы. Но у нас в семье не приняты чёткая родственная иерархия, и Ляля зовёт Кубу братом, а он её - сестрой...