Магнитный Конструктор для Детей! Английские Числа до 20!
Может ли эсперанто стать языком научных статей вместо английского?
Представьте себе мировую науку как грандиозную стройку. Ученые из разных стран привозят свои уникальные инструменты (идеи) и материалы (исследования). Но есть проблема: все говорят на разных языках. Чтобы понять чертежи коллеги из Японии или прочитать инструкцию от специалиста из Бразилии, нужно сначала найти переводчика. Сегодня эту роль почти монопольно выполняет английский. Но так ли он хорош в качестве «общестроительного» языка? И есть ли альтернатива, которая могла бы сделать стройку более эффективной...
"Мои изумительные переводчики"
Литературные негры? Или проводники культуры? Некогда Расул Гамзатов сказал: "Оставлю миру дочек, да стихи, что сделал переводчик". И никогда не упускал случая похвалить тех, кто его "плохие стихи сделал хорошими". Ну так читатели поняли его буквально. На днях мне тут "знаток" доказывал, что у нас во имя "дружбы народов" напридумывали национальных поэтов, приписали им стихи, написанные литературными подёнщиками. Дошло дело до того, что нашли столетнего деда, вообще не говорящего по-русски, насочиняли за него корявеньких стихов, и назначили его народным акыном...