Каменная э-э-э😳. Что, простите? В общем женский орган, который мужская половина населения нашей страны часто величает словом на букву "с". Да, то, что вы подумали. ̶T̶o̶u̶g̶h̶ ̶t̶i̶t̶t̶y̶. Именно так говорят британцы с нескрываемой иронией, когда ни капельки не сочувствуют вашим бедам, проблемам или невезению. Что-то вроде нашего "что поделать" или "какая досада", сказанные с неприкрытым сарказмом. По сути фраза - синоним выражения bad/tough luck. Если вы никогда не кормили грудью, то связь с невезением неочевидна. Поясняю. Если у матери молоко прибывает, но она вовремя не покормит, грудь наливается и становится каменной. По себе могу сказать, что это очень больно. Так вот малышу потом рассасывать такую грудь крайне тяжело. Придётся изрядно попотеть. Отсюда и аналогия с невезением. Любопытно, что в народе выражению придумали весьма забавное продолжение. С котом. И не одно. 😼tough titty said the kitty but the milk sure tastes good 😼tough titty said the kitty but the milk's still good/fine 😼tough titty said the kitty when the milk went dry И даже целый стих: 😼Tough titty said the kitty but the milk is still good, have another said the mother and the kitty said he would. Выбор на кота пал чисто из за рифмы titty - kitty. А вот, как выражение может использоваться в разговоре: - But Mom! I don't want to go to auntie's house for the weekend (Ну, мам! Я не хочу ехать к тётушке на выходные) - Well, tough titty. You're going anyway (Что поделать! Ты всё равно едешь)
Добрый день, друзья! Сегодня суббота, и снова с вами «Русский на «отлично». Оказывается, правописание гласных е – о после шипящих и ц в суффиксах и окончаниях разных частей речи у многих вызывает затруднения, хотя они чаще всего об этом даже не догадываются. На днях попадается в новостях сообщение одного «эксперта», который в свое обучение вложил кучу денег и теперь готов обучать других. И обращение, которое повергло меня в глубочайшее уныние. «ДевчЁнки!», – обращается эксперт к потенциальным ученикам...