Нельзя сказать, что Дашу родители не любили. Нет, она с детства получала все положенные ожидаемому ребёнку плюшки: дорогие игрушки, наряды, вкусняшки, ласковые прозвища, обнимашки-поцелуйчики, весёлые игры. Грех жаловаться или обижаться на судьбу. Она и не обижалась, любила родителей, и чувствовала, что на фоне многих подружек, живущих с пьющим отцом, вечно замотанной матерью, или обоими равнодушными родителями, чувствовала себя просто принцессой. Однако родители хотели видеть в своей дочке не только прилежную ученицу и послушную девочку, но и талантливого ребёнка...
Так получилось, что многие китайские имена звучат достаточно странно для уха, настроенного на русский язык. И хотя в них заложен глубокий смысл, у нас они вызывают совсем иной ассоциативный рад. Вот примеры китайских женских имён: Однако существует и обратный процесс: когда привычные нам женские имена звучат по-китайски достаточно грубо. И меньше всего в этом смысле повезло имени Даша. Слог да в китайском языке имеет значение большой, а ша и вовсе имеет множество значений. Мы уже писали, что имя Даша китайцам легко спутать с ругательством большая дура...