Про русский язык Давайте сегодня опять поговорим про великий и могучий русский язык. Напомню, у меня по нему в школе была твёрдая тройка. Именно поэтому у меня много вопросов к тем самым правилам, и ещё больше - к исключениям из правил. 1. Цыган на цыпочках цыкнул цыплёнку: «Цыц!». Это что за слова-революционеры?! Везде «и», а в этих «ы»… Ну, «цыган», понятно! Свободу любит! «На цыпочках цыкнул цыплёнку»: тут тоже все понятно - попробуйте на цыпочках больше минуты простоять, а ещё и цыкать на куриного ребёночка...
В каждом языке есть так называемые "отфамильные" слова. В русском это, например, "фарцевать" (от фамилии советского министра культуры Фурцевой). Или вот "фурцированные хрущи", "по-брежнему в хрущебах", "ухрущение строптивых" - люди старшего поколения это помнят. Никита Сергеич в этом смысле весьма плодовит оказался. А в США лет так сто назад был популярен глагол hooverize – экономить на еде. Это от фамилии Гувера - тогдашнего главы американского наркомжрата (впоследствии – президента США). Впрочем, вот это вот "экономить на еде" - это не в нашем понимании, это в американском...