How to translate correctly? В основном, юридические термины и банковские реквизиты передаются в тексте в форме аббревиатур и сокращений. Данные реквизиты мы можем встретить не только в международных контрактах, но и в других документах, таких как карта партнера, учредительные документы, платежные поручения, справки из банков и т.п. Примеры перевода наиболее распространённых организационно-правовых форм. Акционерное общество - Joint-Stock Company (сокращённо AO либо JSC); Публичное акционерное...
Ссылка на первоисточник в конце статьи. Отношения, возникающие по поводу проведения денежных операций между физическими и юридическими лицами, находящимися в разных странах, регулируются национальным законодательством, международными документами и обычаями. Одним из регуляторов является европейский стандарт кодирования банковских счетов IBAN. Действует ли в России этот международный стандарт. Что это за формат, как узнать реквизиты, и как использовать их при переводе средств за рубеж? Понятие...