В рубрике "Идиома дня" знакомимся с устойчивыми английскими выражениями. See red (дословно: увидеть красный цвет) Значение: сильно разозлиться, выйти из себя Употребление: часто в конструкции make someone see red (привести кого-то в бешенство) Происхождение идиомы to see red связывают с традициями испанской корриды, во время которой тореадор размахивает красным плащом, чтобы разозлить быка. Но тут есть одна проблема: вопреки распространённому заблуждению, быки - дальтоники и не различают красный цвет...
Есть слова, которые мелькают в информационном пространстве, но часто в отрыве от своего прямого значения и, главное, без намека на то, как правильно их произносить. Вот, например: «сине́ргия» или «синерги́я»? Правильно: синерги́я Существительное «синергия» пришло из греческого, где synergeía значит «сотрудничество, содружество». В оригинале ударение падает на предпоследний слог, так же осталось и в русском: «синерги́я» (аналогичное ударение встречается и в некоторых других греческих заимствованиях: «анорекси́я», «дислекси́я» и т...