1. To shake on it — ударить по рукам Когда люди здороваются или прощаются, они часто пожимают друг другу руки (to shake hands). Отсюда и пошло выражение, которым описывают заключение сделки или договора — to shake on it. We shook on it and he broke his promise! I can't believe it! — Мы обо всем договорились, а он нарушил обещание! Я не могу в это поверить! 2. To be as fit as a fiddle — как нельзя лучше, совершенно здоров Эта идиома используется для описания крепкого здоровья или хорошей физической формы. I recovered from my illness, and now I'm as fit as a fiddle. — Я оправился от своей болезни и теперь совершенно здоров...
Первым делом в драке мы задаемся вопросами: как и куда бить, чтобы противник не увернулся? Читайте эту статью, если хотите найти ответ на эти вопросы. Материалы, показанные в статье, не несут в себе призыва к каким-либо действиям и опубликованы исключительно в ознакомительных целях. Разберем несколько ситуаций, в которые мы можем на улице. Гопник схватил вас за шею или воротник. Первым делом нам нужно вывести свое плечо из-под руки обидчика, для сильного замаха. Как это делается? Очень просто:...