Как делать сноски в Ворде
Часто нахожусь перед сносочной дилеммой: стоит или не стоит делать сноски? Кажется, что для некоторых прямо очевидных вещей сноски уже не
нужны, но в то же время моя профдеформация шепчет, что эти вещи могут быть очевидными для меня, но не для других. Или наоборот — это мне вещь незнакома, а все остальные ее знают наизусть, просто я туповата 😣 Вот, например: группа Rolling Stones — вроде бы достаточно известна, чтобы сноску не ставить, верно? Но тогда зачем я поставила сноску для Монти Пайтона? Или Монти Пайтона знаю только я и мои тараканы, и это все иллюзия, что они настолько знамениты, что не требуют представления? А вот обратный пример: отрывок из молитвы «Отче Наш»...
Авось, тоска и хамство: 7 русских слов, которые иностранцы понимают только после жизни в России
6 июня ООН отмечает День русского языка — одного из самых распространённых и выразительных языков мира. И это отличный повод вспомнить слова, которые особенно трудно перевести на другие языки. Вроде слово короткое, буквы знакомые, перевод в словаре есть. А потом человек пытается объяснить «авось», «надрыв» или «пошлость» на английском и внезапно понимает: одним словом не выходит. Нужна сцена, погода за окном, бабушка на кухне, нервный смех и три поколения семейной памяти. Итак, что это за слова? Русский человек говорит «авось» не потому, что у него нет плана...