В рассказе Шукшина «Мой зять украл машину дров» говорится, что за слово "курва" в Союзе уже можно было сажать. А что же такого в этом слове? Полагаю, что многие его слышали и знают. При этом означать оно может большой спектор эмоций и чувств: от восхищения до унижения. Впрочем, у нас в языке много таких слов (в основном среди нецензурных). Сейчас как-то принято считать, что слово это польского происхождения. Сильно помог в этом интернет, потому как поялки по делу и без дела пользуются этим словом, часто просто как междометием для связки слов...
Почему-то некоторые, услышав это слово, закатываются от смеха. И в комментариях всегда находятся люди, фантазирующие на тему сходства «лапидарного» со словами из обсценной лексики. Но смешно сейчас точно не будет. У этого слова серьёзная история и интересное значение. В русский язык «лапидарный» попал из французского в XIX веке. И хотя оно существует здесь несколько столетий, почти никто не знает значения этого слова. Слишком уж оно редкое. А происходит слово от латинского lapidarius — «каменотёс», восходящего к lapis, lapidis — «камень»...