Слово Саваоф* или цеваот перепишем наоборот – тоавец переведём как: ta-avi-ac, [та-ави-аш], где ta «он», avi «баран», ac, «есть, питаться,наслаждаться», т.е. «он ест баранов» и по-русски тоже, похоже, звучит: «то овец». Возможен второй вариант при обратном прочтении саваоф – фоавас как: bha-avi-as [бха-ави-а;с], где bha «солнце», avi «баран»,а;s «жить, пребывать,находиться», т.е. «Бог-баран живущий на Солнце». Этот эпитет полностью совпадает с образом солнечного Бога-барана Амона** древних египтян, от которых израильтяне заимствовали этот образ находясь в Египте...
Как и всегда, сперва обратимся к современным источникам информации. Вот как слово «Гать» трактует Википедия: «Гать — настил из брёвен или хвороста на топком участке дороги.» (на 11.02.2023г.) Трактовка, почти правильная, просто выражена немного не так, как это делают образы слогов этого слова. Слово «Гать» состоит из двух слогов: ТЬ - корень слова и ГА. Образ слога ТЬ - «сотворённое, сотворение», а образ слога ГА - «движение». Всего на настоящий момент мной установлено семь образов слога ТЬ и девять образов слога ГА...