4 года назад
Как я стала синхронным переводчиком? Ответ эксперта MAXXON
Синхронный перевод — такая разновидность устного перевода, когда перевод выдается переводчиком одновременно с речью говорящего или с минимальной задержкой (в пару секунд). Это значит, что переводчик выполняет два дела сразу: воспринимает речь на языке источника и переводит ее на язык перевода...
178 читали · 7 лет назад
История развития синхронного перевода
Синхронный перевод – как разновидность устного перевода, известен давно. Это востребованная услуга в бюро переводов. При синхронном переводе отсутствуют какие-либо паузы в речи оратора, а переводчик просто одновременно переводит все, что он говорит. Таким образом, сохраняется целостность выступления и при этом абсолютно все слушатели понимают, о чем идет речь. Этот способ менее затратный, чем шашутаж, так как практически не требует дополнительного оборудования. Возникновение Синхронный перевод зародился в начале 20-го века, перед второй мировой войной...