Представьте себе ситуацию: вы ждёте важного звонка или результата, который решит вашу судьбу. Вы нервно ёрзаете на стуле, не находя себе места. Кажется, будто тысячи маленьких иголочек впиваются в ваше тело, вызывая беспокойство и тревогу. Именно такое состояние описывает фразеологизм «сидеть как на иголках». В этой статье мы рассмотрим происхождение этого выражения, его значение и ситуации, в которых оно употребляется. Происхождение выражения Фразеологизм “сидеть как на иголках” имеет глубокие корни в русской культуре и языке...
Hallo, liebe Freunde! Сегодня я предлагаю вам посмотреть на несколько сленговых словечек и выражений базового уровня. Kohle Вообще, слово die Kohle означает уголь. И "сидеть как на иголках", например, в немецком звучит дословно "сидеть как на тлеющих углях" - wie auf glühenden Kohlen sitzen. Но на сленге, в разговорном немецком "уголь" превращается в... бабки! Да, Kohle - это деньги. Wenn Ihnen zum Beispiel ein Freund einen Einkaufsbummel zu zweit vorschlägt, Sie aber ziemlich pleite sind, könnten Sie antworten: „Ich habe leider keine Kohle”...