Как меняются значения слов порой, просто диву даешься. Мне тут мимоходом попалось на глаза слово шабашка – просторечное, конечно, никак не литературное. Так называют временную работу, приносящую дополнительный доход, иначе говоря подработку. Другое название такой работенки – халтура: «Халтура подвернулась», «Шабашка подвернулась» (о «халтуре» тоже хочется поговорить, но в другой раз). Акцентирую ваше внимание: шабашка – это работа! Шабашить, соответственно, означает «работать», пусть не в основное рабочее время, пусть не постоянно, но тем не менее «работать», точнее сказать, «подрабатывать»...
Такое описание шабаша можно встретить в «черной» книге: «Большое тайное сообщество нечистой силы состоит из своего владыки – дьявола, бесов (еще их называют демоны, черти – это духи, они бесплотны) и ведьм...