Разница Quedar и QuedarSE. Испанские глаголы, самое понятное объяснение.Испанский для начинающих.
Испанский язык жестов: что значит странное движение ладонью у горла и когда стоит бежать, не оглядываясь.
Испанцы – нация страстная, живая и, как правило, невероятно экспрессивная. Здесь слова часто оказываются лишними, потому что жесты говорят всё за тебя. Но туристам стоит быть начеку! Не все жесты, которые вам покажутся знакомыми, означают то, что вы думаете. Особенно опасно путать испанские жесты с итальянскими. Давайте разберёмся, как не попасть в неловкие ситуации, когда, казалось бы, невинное движение может превратить вас в героя казусной ситуации. Если вы видите испанца, поднимающего ладонь вверх и вращающего ею в воздухе, будьте уверены – вас явно не поняли или не согласны с вами...
¡Y un jamón! - что значит фраза на испанском языке
¡Y un jamón! Вас попросили купить и того, и другого, и можно без хлеба? А вы в ответ: ¡Y un jamón!
Раз уж встали с дивана, то сделать бутербродиков на всю семью? ¡Y un jamón!
Пойти гулять в дождь? ¡Y un jamón!
Ребёнок клянчит пятидесятую игрушку и вон ту конфету? ¡Y un jamón!
Посидеть с шаловливыми детьми друзей, пока те в кино? ¡Y un jamón!
Да при чем же тут хамон?!
Как вы, вероятно, догадались, эта фраза вольно может переводиться на русский как «разбежался/лась!», «ещё чего!», «может, ещё ключ от квартиры, где деньги лежат», «держи карман шире!» и так далее...