4 месяца назад
Почему у нас на тарелке pork, а не pig?
Ты когда-нибудь задумывался, почему по-английски свинья — pig, но свинина — это pork? Или почему cow — это корова, а говядина — beef? А вот курица — chicken, и в супе, и в курятнике. Что за языковая путаница? Спойлер: виноваты французы. Ну как виноваты... Всё началось после нормандского завоевания. В 1066 году герцог Вильгельм из Нормандии (то есть из Франции) приплыл в Англию, навалял англосаксам и стал королём. С этого момента английская знать заговорила на французском. А простолюдины — как говорили по-староанглийски, так и продолжали...
950 читали · 7 лет назад
Фразовый глагол pig out: значение и примеры употребления
В английском языке часто встречаются не только забавные идиомы, но и фразовые глаголы. Одним из таких является pig out. Как вы уже знаете, pig - поросенок, свинья. Значение глагола можно угадать по этому слову. Если не угадали, читайте дальше. To pig out - съесть слишком много (простыми словами - нажраться как свинья). Этот глагол используется в неформальных ситуациях. I like to pig out at my Birthday dinner. - Я люблю объедаться на мой день рождения. The food was free, so I pigged out. - Еда была бесплатной, поэтому я съел все, что смог...