“Low-key” и “high-key”: как в английском говорят о скрытых и явных чувствах
Ты слушаешь песню на английском или читаешь пост в Reddit и вдруг натыкаешься на фразу вроде: I’m low-key obsessed with this show. или She high-key wants to quit her job. Что за «low-key» и «high-key»? При чём здесь ключи? И почему это о чувствах? Давай разберёмся: эти два выражения — настоящий код к эмоциям, который используют и подростки в TikTok, и взрослые в рабочих чатах. Обе фразы выросли из музыкальной терминологии. Со временем это перешло в переносный смысл: как индикаторы интенсивности эмоций...
Lowkey [ˈloʊki] – немного, слегка, втихую.
Используется когда хотите признаться в чем-то, но не слишком громко об этом заявлять. Это способ выразить умеренную степень чего-либо или признаться в чем-то без особой помпы. "I'm lowkey tired" означает "я немного устал". А "lowkey agree" – "в принципе согласен". Удобное слово для тех, кто не любит категоричные заявления...