👮♂️ Откуда копы? Слово «коп» уже давно вошло в словари русского языка как неофициальное название американских, да и британских полицейских. Но откуда оно взялось в английском языке-источнике? Версий множество, включая знаменитую ложную версию о бэкрониме «констебль в патруле» (constable on patrol). Еще один пример народной английской этимологии связан с происхождением слова «коп» (cop) от «медь» (copper). Базой для «медной версии» служит то легенда о якобы медных пуговицах на форменной одежде первых лондонских полицейских 1820-х годов, то вполне реальная история о значках первых сержантов полиции Нью-Йорка «из того же материала». Наиболее вероятное объяснение следующее: слово «коп» произошло от жаргонизма cop, что значит «захватывать». Первоначально это было диалектное словечко северной Англии, но к началу XIX века, времени учреждения полиции, оно уже было известно по всей стране. Жаргонизм тоже появился не на пустом месте, а произошел от нидерландского kapen — тоже «захватывать». Всё вполне логично: полицейские — как раз те, кто ловит или задерживает преступников. Кстати, название пиратских судов-захватчиков — «каперов» — тоже возникло благодаря глаголу kapen.
То, что американские полицейские - копы, известно всем. Слово настолько вошло даже в русский язык, что его знают буквально дети: его повторяют в каждом боевике. РобоКоп передаёт привет! А еще в американских фильмах и сериалах часто можно услышать, как служителей порядка часто называют "фараонами". -У нас фараоны на хвосте! Вопрос любопытный, и мы попытались разобраться: а почему же их так называют? Начнём с "копа". Здесь всё предельно просто. Чтобы понять, откуда взялись "копы", ответим на вопрос: а что, собственно, должны делать полицейские? Арестовывать...