914 читали · 3 года назад
«Шерше ля фам» и другие непереводимые французские выражения
А не попробовать ли мне сочинять детективы? Вот и сюжетец: один молодой человек выстрелил в другого, а тот успел, пока не умер, выстрелить в ответ – и вот обнаружены два трупа. Детективы гадают, почему эти парни убили друг друга. Если не деньги, то что? «Шерше ля фам», – говорит один детектив… Все, хватит. О языках у меня лучше получается) Вот вы прочитали только что «шерше ля фам» и, конечно, поняли, о чем речь, хотя, может быть, знать не знаете французского языка. Возможно, это выражение означает...
136 читали · 11 месяцев назад
Разговорные формулы - 03 Почему бы и нет?
Предыдущий пост по разговорным формулам - здесь >> Как бы вы сказали по-английски следующее: - Хотите еще кофе? - Почему бы и нет? --- Вот как сегодняшний диалог звучит по-английски: - Would you like another coffee ? - Why not. Что важно запомнить: 📌 Вопрос в лоб Do you want…? звучит грубовато и уместен только с членами семьи и близкими друзьями. Для малознакомых людей или в формальном общении предпочитается более вежливая фраза Would you like…? Также, когда вы говорите о том, что хотите или будете...