1576 читали · 4 года назад
English. 1001 английский глагол elnverb#8 be, или Что значат английские "don't be", "being vs having been", "would be" и "to be"
Глагол be, адресованный напрямую собеседнику в разговоре, если за ним сразу прилагательное - это повелительное наклонение. При переводе на русский уже по контексту определяем, это "Будь" или "будьте"....
179 читали · 1 год назад
I DON’T BUY IT, или я на это кино не куплюсь! Как перестать понимать английские разговорные фразы буквально?
Вы когда-нибудь видели комиксы про буквальную вселенную? Когда жена говорит: «Толя, хватит переводить продукты!» Анатолий в этот момент старательно зачеркивает русское слово «молоко» и пишет рядом «milk». Здесь должен быть закадровый смех, как у Петросяна, потому что это была шутка. Всё искажается и становится таким нелепым от буквальных перевоплощений, как и многие английские выражения, которые при дословном переводе превращаются потом в героев интернет-мемов. Сегодня покажу вам несколько таких фраз, которые я нашла в фильме Вуди Алена...