А давайте попереводим?
Вот такое предложение вызвало сложности на занятии. Сначала напишите свой вариант в комментарии!
There are a lot of things to take. I think we need another suitcase. А теперь разбираемся с переводом.
И вот здесь я как заезженная пластинка: «чтобы понимать все оттенки смысла в английском, нужно обязательно видеть не слова, а конструкции. Нужно понимать смыслы грамматики».
Что мы видим в этом примере?
В первом предложении у нас настоящее время + конструкция There is/There are + инфинитив цели...
Друзья, если вы только начали изучать английский, и вам пока кажется, что ничего существенного рассказать вы не можете, то, поверьте мне на слово, что это не так. Простые предложения не требуют большого словарного запаса, а те сложности в оформлении своей мысли, которые вы могли уже испытать на собственном опыте, происходят из-за того, что вы пытаетесь изложить все в той же манере, что и на родном языке, а этого, как раз и не нужно делать. Что же тогда нужно делать? Следуйте нескольким простым правилам...