Как избежать типичных ошибок при переводе с русского на английский
Перевод с языка на язык предполагает знание обоих в приблизительно равной степени. Но это возможно при условии, если вы билингв или невероятно талантливы и трудолюбивы. Обычно же иностранный мы знаем значительно хуже родного. По этой причине переводить с английского языка на русский проще, ведь вариантов передать мысль у нас в голове куда больше и, к тому же, совсем не нужно глубоко задумывать о грамматике. Но вот перед нами стоит задача перевода с русского на английский – язык чужой, в котором ориентироваться порой приходиться наощупь...
Перевод — враг или друг изучающего английский язык?
Перевод — это неотъемлемая часть процесса изучения любого иностранного языка, особенно на начальных этапах. Однако, с появлением новых методов обучения и подходов, всё чаще возникают споры о том, нужно ли вообще использовать перевод при изучении английского. Некоторые считают, что перевод мешает полному погружению в язык и препятствует формированию навыков мышления на английском, тогда как другие уверены, что он является полезным инструментом для лучшего понимания и запоминания нового материала....