На латыни это слово множественного числа мужского рода. Логично (хотя совсем не обязательно), что и в русском языке в именительном падеже — «Помпеи», а в родительном — «Помпеев» (как «лицей — нет лицеев»). За такой вариант выступают «Словарь собственных имен русского языка» Ф.Л. Агеенко и «Словарь трудностей русского языка для работников СМИ» М.А. Штудинера. Однако в словаре А. А. Зализняка сказано, что это слово женского рода. А это значит, что в родительном падеже должно быть «Помпей» (как «идея — нет идей»)...
А потом в голове возникает он - фаллос, и вполне закономерное отождествление Помпей с городом порока и разврата. Этакие Содом и Гоморра, уничтоженные за скверну мирскую рукой бога (Везувия)... НЕ ПРАВДА (хотя, кажется, даже многочисленным помпеянским гидам об этом историческом факте сказать забыли). На пост же меня вдохновила статья с довольно заманушным названием "Мифы о разрушении Помпей, про которые надо знать, что это неправда", где автор публикации пишет, цитата: "все, что...