16,8K прочтений · 4 года назад
English. Как по-английски будет "что случилось", или Чем отличаются "what's happened" и "what happened"
Отличие грамматическое просто объяснить, если только названия рассматривать Перевод одинаковый: "Что случилось?" "Что произошло?" Однако есть существенная разница в употреблении. NOW - cейчас Если вы хотите объяснения того, что прямо сейчас (now) происходит, чем вызвано (обусловлено) то, что перед собой наблюдаете, нужно объяснить the present situation, то нужно использовать present perfect - What's happened? (и можно дополнить ещё вопросом "Народ, что происходит вообще?" - What's going on, folks...
89 прочтений · 1 год назад
Something’s not right: когда что-то не так
Продолжаем разговор. Мы в прошлый раз начали говорить о RIGHT, сегодня закончим. Погнали, посмотрим, что у нас там осталось. Когда мы говорим, что SOMETHING DOESN’T FEEL RIGHT или SOMETHING ISN’T RIGHT, то имеем в виду, что что-то не так. Потому как right – это верно, правильно, так, как должно быть: Something’s NOT RIGHT ABOUT their offer. It’s too good to be true. – Что-то не так с их предложением. Уж слишком хорошее. When I entered the room, it was all very quiet. I knew straight away that SOMETHING WASN’T RIGHT...