Как спросить "что случилось?" по-английски 🤔
English. Как по-английски будет "что случилось", или Чем отличаются "what's happened" и "what happened"
Отличие грамматическое просто объяснить, если только названия рассматривать Перевод одинаковый: "Что случилось?" "Что произошло?" Однако есть существенная разница в употреблении. NOW - cейчас Если вы хотите объяснения того, что прямо сейчас (now) происходит, чем вызвано (обусловлено) то, что перед собой наблюдаете, нужно объяснить the present situation, то нужно использовать present perfect - What's happened? (и можно дополнить ещё вопросом "Народ, что происходит вообще?" - What's going on, folks...
«А если случилось что-то серьезное»: какие фразы на английском будут полезны в опасных ситуациях
В путешествии бывает всякое. Вас могут задеть в толпе и вместо извинений получить агрессию, кто‑то может попытаться вытащить кошелёк, а в редких случаях — и откровенно угрожать. Что говорить на английском? И стоит ли вообще переходить на английский? Главное правило в любой конфликтной ситуации: ваша безопасность важнее языковой практики. Самый эффективный способ — быстро извиниться и дистанцироваться. Даже если человек не прав, в чужой стране лучше не выяснять отношения, особенно на языке, который вы не контролируете идеально...